5 steps to legalise your stay in Poland – STEP 3: Fill the form

Do you have nightmares about filling out many pages of the application form in a language you don’t know? We totally understand it! Let’s go step by step through the form so that you can learn how to make no mistakes. It is really possible even without knowing Polish!

First of all, please check the instruction we made to help you.

Most of the questions are translated and explained by us. You should be very careful when you write about your marital status, colour of your eyes or special marks – there are a lot of options in Polish language.

 

Marital status:

man woman
single kawaler panna
married żonaty mężatka
divorced rozwiedziony rozwiedziona
widowed wdowiec wdowa

 

Eyes colour:

green zielone
blue niebieskie
brown brązowe
gray szare
hazel piwne

 

  • In section V. you will have to describe your financial resources. Here are some examples of them:

Your salary – Pensja

Your parent’s money transfer – Przelewy pieniędzy od rodziców

  • In section VI. You have to write about your health insurance:

Health insurance from (name of the insurance company), insurance number….

Ubezpieczenie zdrowotne z (name of the insurance company), numer polisy….

 

At the end of the application you have to include all attachments:

  • 2 copies of passport – 2 kopie paszport
  • 4 current, colored photos – 4 aktualne, kolorowe fotografie
  • Confirmation of payment the stamp duty – Potwierdzenie uiszczenia opłaty skarbowej
  • A confirmation from the university of acceptance for studies – Zaświadczenie jednostki prowadzącej studia o przyjęciu na studia
  • Proof of payment of the required tuition/course fee – dowód uiszczenia opłaty za studia
  • Documents confirming having health insurance – dokument potwierdzający posiadanie ubezpieczenia zdrowotnego
  • Evidence of sufficient funds to cover the costs of living and return travel to the country of origin or residence and the cost of tuition/training course:

– certificate on the limit of credit cards – zaświadczenie o wysokości limitu kart kredytowych

– certificate of awarding the scholarship – zaświadczenie o przyznaniu stypendium

– contract of employment – umowa o pracę

  • Transcript of records – Wykaz ocen
  • Confirmation of residence in Poland:

– lease agreement – umowa najmu

– confirmation of residence from the dormitory – potwierdzenie zakwaterowania w akademiku

You can find more information about the procedure here.

Remember about our informational meeting on 18th May at 12:00 p.m. and don’t forget to join the event on Facebook.